Culture

Depuis West Seattle, Honey Girl publie “Le Frankenstein du cageot à pommes”

Honey Girl and Books à West Seattle vient de publier la traduction par Vincent Jauneau du “Frankenstein of the Apple Crate”, avec la possibilité de commander une collection bilingue.

Écrit par Julia Douthwaite Viglione, professeure et fondatrice de Honey Girl and Books, le roman explore les origines françaises du récit maintenant célèbre de Mary Shelley.

Le livre — intitulé “Le Frankenstein du cageot à pommes, ou comment le monstre est né, de source (presque) sûre” —  forme “un roman noir pour jeunes lecteurs, et une pièce d’histoire alternative”,  entremêlant “histoire, fantaisie et des recherches dans les archives françaises”, explique Viglione.

L’auteur continue:

Rencontrez la jeune fille [Mary Shelley] quelques années auparavant lorsqu’elle découvre un conte français, publié en 1790, et son inventeur nommé Frankénsteïn qui apporte avec lui un robot humanoïde grandeur nature.

Imaginez qu’elle aurait pu découvrir cette nouvelle parmi les textes ayant appartenu à sa mère, la célèbre écrivaine Mary Wollstonecraft (1759-97) qui séjourna en France en 1792-95 et partagea certains espoirs des révolutionnaires.

Le livre de 36 pages contient 33 illustrations par Karen Neis, et est conseillé pour lecteurs de 8 ans et plus.

Une version bilingue signée par l’auteur est disponible pour $39.99, sur commande, livraison gratuite à Seattle. Pour info veuillez contactez l’auteur directement à juliawsea@gmail.com